TraducciónAgencias de traduccion e interpretes en Sevilla

Traducción Técnica

Nuestra agencia de traducción abarca todas las disciplinas de la ingeniería, desde la ingeniería civil e industrial hasta la ingeniería mecánica y aeronáutica. Y por supuesto te acompañaremos en cada fase de tu proyecto, desde estudios de viabilidad, ingeniería de detalle y licitaciones hasta ejecución, operación y mantenimiento.

Traducción Científica

Sea cual sea el tema de tu documento, contamos con expertos en la gran mayoría de las ciencias físicas, biológicas, geológicas y astronómicas. Y si tu traducción se va a publicar en una revista académica, avísanos y seguiremos las pautas de estilo.

Traducción para los negocios

Traducimos todo material de marketing y publicidad, presentaciones, memorias anuales, comunicaciones internas y externas y documentos de recursos humanos para empresas grandes, medianas y pequeñas.

Traducción Médica

Nuestra agencia de traducción con textos sobre todas las disciplinas médicas y traducimos documentos desde historiales clínicos, informes médicos y protocolos hasta patentes, dossiers y artículos de investigación. Además, tenemos una larga experiencia en el campo de la traducción farmacéutica.

Traducción Jurídica-Financiera

Nuestros especialistas en el dominio jurídico-financiero se encargan de la traducción de escrituras, contratos, poderes, y estatutos de sociedades. Además traducen con frecuencia informes de auditoria, cuentas anuales y estados bancarios.

Traducción Jurada

Contamos con un amplio equipo de traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores para la traducción de contratos, patentes, escrituras de constitución, documentos académicos, certificados y documentos judiciales.

InterpretaciónTanto si estás negociando con una empresa extranjera, como si tienes que hacer una presentación en otro idioma o atender a clientes cuya lengua no compartes, puedes contar con nosotros.

Interpretación Consecutiva

Esta es la modalidad de interpretación presencial que más se emplea en situaciones con grupos pequeños, como por ejemplo negociaciones, seminarios, almuerzos de trabajo o talleres. En casos como estos, el orador habla durante unos minutos y después el intérprete reproduce el discurso en el idioma de destino.

Interpretación de enlace

Si tienes que ir al aeropuerto a recibir a una delegación de representantes extranjeros, te vas de viaje de negocios o simplemente vas a organizar una salida o una cena con tus clientes, lo que necesitas es un intérprete de enlace. Esta solución es la ideal cuando los participantes hablan entre ellos, ya que la interpretación es bilateral.

Interpretación Simultánea

Esta modalidad es la preferida para conferencias o reuniones a gran escala. El discurso se interpreta mientras el orador sigue hablando y el público lo escucha con auriculares. Para esta modalidad normalmente se necesitan dos intérpretes profesionales y un equipo técnico, el cual nosotros podemos encargarnos de instalar y gestionar.

Interpretación susurrada

Esta modalidad, también conocida como ‘chuchotage’ del francés, se emplea en actos donde hay una o dos personas que no entienden el idioma que se habla, de forma que un intérprete se sienta a su lado y les repite en voz baja lo que se va diciendo, en su lengua. Tiene la ventaja de que no se requiere ningún tipo de equipo técnico.

545Clientes satisfechos
59710734Palabras traducidas
960Horas interpretadas

The WhoSomos un equipo moderno y multicultural. Todo comenzó cuando una traductora de Limoges, un lingüista de Liverpool y un economista de Sevilla decidieron poner sus experiencias y conocimientos en común para dar apoyo a empresas en su expansión en el extranjero. Pasa el ratón por encima de cada uno de nosotros para conocernos mejor.

Daniel Vivas Tesón

Daniel Vivas Tesón

Sales & Finance

Marielle Lambrun

Marielle Lambrun

Project Manager

Nick Isard

Nick Isard

Project Manager, QA

Mélia Duval

Mélia Duval

Account Manager

Abel Martín

Abel Martín

Graphic Designer

Cristina González

Cristina González

Creative Director

Ana Mellado

Ana Mellado

Community Manager

Phoebe James

Phoebe James

Project Manager

NOS GUSTA EL TÉ

Tanto que nuestro equipo es el creador del fenómeno social Superbritánico. Esta divertida marca crea productos y libros para amantes de la lengua inglesa y la cultura británica. Son numerosos los productos de Superbritánico, entre ellos tres libros para aprender inglés, publicados con la editorial Planeta. 

Si quieres aprender rápido y de forma divertida, recomendamos nuestro último libro, All You Need is English – Guía Musical de la Gramática Inglesa. Este libro ilustrado enseña todos los puntos claves de la gramática inglesa a través de canciones de bandas y artistas británicos, además de anécdotas y curiosidades para mejorar la comprensión lectora.

Estudia el presente con Queen, el pasado con The Beatles, el futuro con Muse, el comparativo con Amy Winehouse y Adele, las preposiciones con Iron Maiden, Arctic Monkeys y Supertramp, entre otro muchos temas.

 

Contacto

Para obtener tu presupuesto de traducción o interpretación, o para más información, ponte en contacto por email, teléfono o visítanos en nuestra oficina. También puedes contactarnos mediante este formulario.

 

Calle Imagen 6, 4ºC, Sevilla 41003 (España) | En el centro de Sevilla.

+34 954 38 96 56 | De lunes a viernes, de 09.00-18.00.

+34 617 298 213 | Para traducciones urgentes.

info@tradophenia.com | Presupuesto en menos de una hora.

work@tradophenia.com | Si quieres trabajar con nosotros.